Mesorat%20hashas for Sanhedrin 220:14
תנא משום ר"מ משעה שיאמר אמן שנא' (ישעיהו כו, ב) פתחו שערים ויבא גוי צדיק שומר אמוני' אל תקרי שומר אמונים אלא שאומר אמן
How then do I interpret<span class="x" onmousemove="('comment',' Lit., 'fulfil'. ');"><sup>25</sup></span> 'that it shall leave them neither root nor branch'? — That He shall not leave them [unpunished the violation of] a single precept or the remnant thereof [i.e., even the most insignificant precept]. Another interpretation: 'root' refers to the soul, and 'branch' to the body.<span class="x" onmousemove="('comment',' But of the wicked themselves, not their children. Thus we see R. Akiba, in his love for Israel, interpreting the verse as leniently as possible. ');"><sup>26</sup></span> But as for young children of the wicked heathens, all agree that they will not enter the future world. And R. Gamaliel<span class="x" onmousemove="('comment',' The name is deleted by the Wilna Gaon and this appears so too from Rashi. ');"><sup>27</sup></span> deduces it from And thou hast made all their memory perish.<span class="x" onmousemove="('comment',' Isa. XXVI, 14. ');"><sup>28</sup></span> It has been said: An infant — from when may he enter the future world? — R. Hiyya and R. Simeon b. Rabbi [disagree]: one maintained, from birth; the other, from when it spoke. The one who says that it is from birth derives it from the verse, They shall come, and shall declare his righteousness unto a people that shall be born, that he hath done this.<span class="x" onmousemove="('comment',' Ps. XXII, 32. ');"><sup>29</sup></span> The one who holds, from when it spoke, [deduces it] from the verse, A seed shall serve him; it shall be related of the Lord for a generation.<span class="x" onmousemove="('comment',' Ibid. 31. It shall be related shews that when God's glory can be related by a person, i.e., when he can speak, he earns his right to a portion of the world to come. ');"><sup>30</sup></span> It has been stated: Rabina maintained: From conception,<span class="x" onmousemove="('comment',' Lit., 'its being sown'. ');"><sup>31</sup></span> as it is written, A seed shall serve him. R. Nahman b. Isaac said: From its circumcision, for it is written, I am afflicted and ready to die from my youth up; while I suffer thy terrors I am distracted.<span class="x" onmousemove="('comment',' Ibid. LXXXVIII, 16, translated: I am poor and ready to die (like the wicked, i.e., without entering the future world) from my being cast forth (from the womb); but once I have borne thy dread i.e., circumcision, which one always bears on his body, I am whirled round — in the whirl of life (the future world). ');"><sup>32</sup></span> It was taught on R. Meir's authority: From when he said Amen, as it is written, Open ye the gates, that the righteous nation which keepeth the truth may enter in:<span class="x" onmousemove="('comment',' Isa. XXVI, 2. ');"><sup>33</sup></span> render not which keepeth the truth<span class="x" onmousemove="('comment',' [H]. ');"><sup>34</sup></span> but which sayeth Amen.<span class="x" onmousemove="('comment',' [H]. ');"><sup>35</sup></span>
Explore mesorat%20hashas for Sanhedrin 220:14. In-depth commentary and analysis from classical Jewish sources.